在找尋翻譯服務(wù)時(shí),常常會(huì)被高低不一的報(bào)價(jià)給亂了頭腦,翻譯作為一項(xiàng)知識(shí)服務(wù)行業(yè)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)因何而定呢?其實(shí)在較為專業(yè)的翻譯公司中,同一語(yǔ)種于等級(jí)的翻譯報(bào)價(jià)差距不會(huì)很大,價(jià)格的差異可能體現(xiàn)在品牌溢價(jià),資源匹配的能力上。當(dāng)然一些零散的獨(dú)立翻譯或團(tuán)隊(duì)提供的價(jià)格差異會(huì)更大,但是其服務(wù)質(zhì)量不穩(wěn)定,售后有一定的風(fēng)險(xiǎn)。這里專業(yè)翻譯公司就介紹一下翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
正規(guī)翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一:語(yǔ)言稀缺性
客戶需要翻譯的語(yǔ)言是有稀缺性的,所以翻譯公司的收費(fèi)會(huì)參照語(yǔ)言稀缺性。比如英語(yǔ)是最普遍的,需求量大,市場(chǎng)上專業(yè)的英語(yǔ)翻譯人才也不少,翻譯公司不論是從降低價(jià)格搶占市場(chǎng),還是成本核算來考慮,英語(yǔ)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)相對(duì)比較合理透明。
而其他諸如法語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、俄語(yǔ)排在第二梯隊(duì),翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般都是在179-400元,視稿件專業(yè)度和數(shù)量略有調(diào)整;意大利,西班牙,越南,泰文等東南亞語(yǔ)種已經(jīng)接近稀有語(yǔ)種了,翻譯報(bào)價(jià)至少300元千字起。
正規(guī)翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)二:內(nèi)容重要性
客戶需要翻譯的文件是存在重要性的,所以翻譯公司收費(fèi)會(huì)參考翻譯文件的重要性。在一般情況下,翻譯公司把翻譯文件重要性分為三個(gè)級(jí)別:標(biāo)準(zhǔn)級(jí)別、專業(yè)級(jí)別、出版級(jí)別。比如個(gè)人證書、證件等屬于標(biāo)準(zhǔn)級(jí)別,收費(fèi)相較較低;而上升到服務(wù)于公司的文件,諸如法律文件等便屬于專業(yè)級(jí)別以上,收費(fèi)自然會(huì)很高。