本地化翻譯服務是很多從事國際項目,尤其是文化的國際化項目從業(yè)者很熟悉的事物,但是對很多普通人說卻不那么了解。你知道哪些多媒體翻譯或者本地化翻譯項目需要找到翻譯公司嗎?下面語言橋翻譯就帶你了解專業(yè)多媒體翻譯公司擁有哪些本地化服務?
多媒體翻譯音像聽譯服務:將音頻轉換為文字,且翻譯成目標語言的服務。包括:聽譯、聽審、翻譯、校對;譯員提交書面中外對照譯稿(單獨聽譯報價)。
多媒體翻譯配音服務:提供學生配音員、專業(yè)配音員、外籍配音員三種級別配音服務,不同人員配音服務價格不同并一起加收配音設備使用費用。
多媒體字幕翻譯服務:為視頻文件添加字幕。
多媒體電影電視劇劇本翻譯:為國外進口影視劇進行字幕翻譯,為出口國外的影視劇進行字幕翻譯。
多媒體翻譯的過程包括從屏幕文本和配音文本的翻譯、錄音和后期制作,再到最終產品的集成,是一個比較復雜的過程。
以上就是專業(yè)翻譯公司所提供的本地化翻譯項目服務。如果您有以上的翻譯服務需求,可通過語言橋人工翻譯網站的在線客服進行了解咨詢,我們將為您提供專屬定制服務方案,滿足您的本地化營銷需求,幫助您的產品更好的走向國際。