在國際合作中,免不了出現很多貿易糾紛、勞務糾紛或者自身合法權益受到損害的情況,需要通過法律途徑來解決,在訴訟或被起訴過程中,會涉及到大量的法院文件需要翻譯,例如起訴資料翻譯、證據翻譯、合同協議翻譯等,需要專業的翻譯公司提供翻譯服務,而語言橋翻譯公司為您提供專業的法律翻譯服務解決方案,歡迎前來了解。
法院對法院資料翻譯有一定的要求,當事人提供的主體資格、證據資料的中文譯本是否必須由法院認可的翻譯機構出具,因此我們需要通過有翻譯資質的翻譯公司來翻譯相關訴訟資料,這樣才能具備法律效應。一般來說,翻譯公司需要由國家工商局批準成立,有正規的營業執照且帶有“翻譯服務”的經營范圍。在譯件上需要加蓋翻譯專用章。
法院文件包括起訴書、傳票、辯護書、裁決書等,是法院庭審、判決執行等過程中用到的各種書面文件。法院文件是司法、執法部門依據相關法律法規編寫的具有法律效力或法律意義(注意:法律意義不可與法律效力等同)的非規范性文件(法律法規才是規范性文件)。因此在做法院資料翻譯的時候必須保證文件翻譯的準確性和合法性。
在翻譯經驗方面,語言橋翻譯公司是國內專業的翻譯機構,公司建立了法律翻譯項目組,熟悉法律訴訟領域的翻譯服務。我們長期為國內法院、律師事務所以及各大企業提供訴訟資料翻譯、裁決書翻譯等法院文件翻譯服務,并能確保譯文的準確及專業,翻譯語種涉及英語、日語、韓語、俄語等幾十個語種。
在翻譯資質方面,語言橋翻譯公司由國家工商部門批準成立,是有翻譯資質的翻譯機構,在翻譯完成后,我們會在翻譯材料上加蓋我們的翻譯專用章,并附上我司的營業執照副本件,以證明法院文件翻譯的合法性。如果您需要其他的資質證明,可以提前確認好,我們也會根據您的要求一并提供,以確保文件能得到法院認可。
以上就是法院文件翻譯服務的介紹,除了訴訟資料外,合同協議、專利文獻、訴訟資料、法律法規、政策文件等都是屬于法律層面的翻譯項目,語言橋也能為您提供專業的翻譯服務,歡迎前來咨詢,詳細的翻譯流程及翻譯價格請咨詢客戶經理。